1
00:00:07,867 --> 00:00:11,879
Je m'appelle Mouny Odeh
du camp de Dheisheh à Bethlehem
2
00:00:11,889 --> 00:00:13,989
J'ai 16 ans
3
00:00:14,309 --> 00:00:18,578
Mes sports favoris
sont la piscine et le basket-ball
4
00:00:19,663 --> 00:00:20,035
c'est tout
5
00:00:20,447 --> 00:00:22,197
Je m'appelle Safa Arafa
6
00:00:22,483 --> 00:00:26,378
Et je vis au camp de réfugiés de Dheisheh
7
00:00:26,378 --> 00:00:28,621
Originaire de Al-Qastina
8
00:00:29,287 --> 00:00:33,847
J'étudie à l'Université de Bethlehem
la Littérature anglaise...
9
00:00:33,834 --> 00:00:35,834
Et...
10
00:00:38,904 --> 00:00:40,904
J'ai 19 ans
11
00:00:44,028 --> 00:00:47,161
Avec moi, nous sommes 5 soeurs
12
00:00:47,220 --> 00:00:49,953
Nous vivons toutes dans cette pièce...
13
00:00:50,453 --> 00:00:51,934
...Nous dormons dans cette pièce.
14
00:00:52,177 --> 00:00:55,357
Et il y a Moussa, mon petit frère
15
00:00:55,380 --> 00:00:59,076
Et Ibrahim,
qui a un an de moins que moi
16
00:00:59,247 --> 00:01:00,966
Je m'appelle Maram
17
00:01:00,989 --> 00:01:03,671
J'ai 11 ans
18
00:01:03,712 --> 00:01:05,712
Je vis en Palestine, à Bethlehem
19
00:01:07,864 --> 00:01:13,045
J'aime ma famille,
j'ai 3 soeurs et 3 frères
20
00:01:14,954 --> 00:01:19,137
Et j'adore manger du Msakahn
(Poulet frit avec des oignons)
21
00:01:19,273 --> 00:01:24,847
J'aime la couleur rouge
22
00:01:26,379 --> 00:01:29,590
J'aime mes amis et ma famille
23
00:01:29,814 --> 00:01:33,559
La nuit,
ils viennent dans nos maisons
24
00:01:35,587 --> 00:01:40,730
C'était le 9 septembre
25
00:01:41,230 --> 00:01:44,667
Vous savez, le climat est à l'été
26
00:01:45,262 --> 00:01:49,673
C'est un beau temps,
il ne fait pas froid
27
00:01:49,754 --> 00:01:53,420
Mais cette nuit,
il y avait beaucoup de vent
28
00:01:53,496 --> 00:01:55,496
Je ne sais pas pourquoi
29
00:01:56,103 --> 00:01:59,964
La nuit, ils viennent dans nos maisons
30
00:02:00,613 --> 00:02:03,494
C'était au début du Ramadan
31
00:02:04,000 --> 00:02:05,670
c'était à peu près
le cinquième jour du Ramadan
32
00:02:05,987 --> 00:02:08,891
Le 22 novembre 2005
33
00:02:11,342 --> 00:02:13,342
Il était 2h du matin
34
00:02:17,084 --> 00:02:19,480
Ils frappent à la porte
dans un premier temps
35
00:02:19,489 --> 00:02:22,737
J'ai été réveillée,
et dès le premier instant
36
00:02:22,743 --> 00:02:26,062
Je savais que ça avait à voir avec Ibrahim
37
00:02:26,133 --> 00:02:30,321
Je me réveille vers 2h du matin
38
00:02:30,821 --> 00:02:32,821
Il y avait beaucoup de bruit
39
00:02:32,827 --> 00:02:38,622
Tout juste éveillée,
je trouve toute ma famille réveillée
40
00:02:39,877 --> 00:02:44,023
Je me lève et vais voir ma mère :
Qu'est ce qu'il se passe maman ?
41
00:02:44,116 --> 00:02:47,593
Elle m'a juste dit :
Il y a l'armée dehors
42
00:02:47,860 --> 00:02:48,811
Israelienne
43
00:02:51,243 --> 00:02:56,116
et la nuit, si Jaysh (l'armée) vient
44
00:02:56,577 --> 00:03:01,125
Je les entends
45
00:03:01,485 --> 00:03:05,165
et si je suis en train de dormir
46
00:03:05,172 --> 00:03:07,295
ma mère vient et me réveille
47
00:03:09,837 --> 00:03:12,815
J'étais si effrayée,
je repense à mon père
48
00:03:13,891 --> 00:03:16,114
Pour être honnête,
J'ai commencé par pleurer
49
00:03:16,113 --> 00:03:18,601
Et ma mère m'a prise dans ses bras
et m'a dit :
50
00:03:18,601 --> 00:03:21,812
n'aie pas peur,
ils partiront d'ici une demi-heure
51
00:03:21,958 --> 00:03:25,836
Je pensais qu'ils allaient tous venir
et tous nous prendre,
52
00:03:26,078 --> 00:03:28,078
et nous tuer,
ou quelque chose comme ça,
53
00:03:28,192 --> 00:03:30,513
nous mettre en prison
54
00:03:30,584 --> 00:03:33,013
Ils sont venus,
ils n'ont pas frappé à la porte,
55
00:03:33,016 --> 00:03:37,271
Ils ont juste hurlé :
Ouvrez la porte
56
00:03:37,282 --> 00:03:39,282
et il a commencé à avoir peur
57
00:03:39,350 --> 00:03:43,676
parce que c'était en pleine nuit,
il dormait
58
00:03:43,677 --> 00:03:48,033
et il a été réveillé
par les bruits
59
00:03:48,066 --> 00:03:50,695
Du coup, comment imaginer cela
60
00:03:50,875 --> 00:03:52,444
Il rêvait peut-être
61
00:03:52,458 --> 00:03:56,067
et quelque chose entre dans sa vie
62
00:03:56,496 --> 00:04:00,788
Pour tout le monde,
Ils se disent
63
00:04:00,968 --> 00:04:03,528
C'est pour qui ce soir ?
Qui est le malchanceux ?
64
00:04:03,589 --> 00:04:05,841
Qui va être pris ?
Qui va être arrêté?
65
00:04:05,884 --> 00:04:08,440
Pour combien de jours,
pour combien d'années?
66
00:04:08,463 --> 00:04:10,893
Et des choses comme ça.
67
00:04:10,901 --> 00:04:16,132
Les secondes sont vraiment longues
68
00:04:16,829 --> 00:04:19,929
Ils frappent très fort
à la porte avec leurs armes
69
00:04:19,989 --> 00:04:24,489
et la nuit ils mettent leur lumière,
70
00:04:24,595 --> 00:04:27,443
vers les maisons des voisins
71
00:04:27,991 --> 00:04:33,651
Et c'était vraiment très brutal
72
00:04:34,822 --> 00:04:38,136
Il y avait plein de soldats, comme...
73
00:04:38,143 --> 00:04:42,064
Je ne saurais pas vous dire combien,
mais ils étaient très nombreux
74
00:04:42,306 --> 00:04:45,677
et beaucoup de Jeeps,
12 Jeeps peut-être
75
00:04:46,274 --> 00:04:48,811
et un gros tank
76
00:04:48,986 --> 00:04:51,438
C'ètait dans la rue,
à côté d'ici
77
00:04:51,567 --> 00:04:53,218
dans ma rue
78
00:04:53,569 --> 00:04:57,347
Ils avaient peint leurs visages
avec des couleurs
79
00:04:57,581 --> 00:05:02,771
Comme aux États-Unis,
comme font les commandos
80
00:05:05,488 --> 00:05:11,299
Et ils nous ont demandés
81
00:05:11,433 --> 00:05:15,841
de leur donner nos cartes d'identité
82
00:05:17,223 --> 00:05:19,332
Ils ont lu nos noms
83
00:05:19,400 --> 00:05:23,360
Et ont demandé : Qui est Ahmad,
qui est Kamal, qui est Adel, qui est Qusay ?
84
00:05:23,494 --> 00:05:28,883
Alors ils ont dit :
J'ai besoin d'Aden, je veux lui parler.
85
00:05:28,953 --> 00:05:31,219
Ils demandent surtout sur les frères
86
00:05:31,262 --> 00:05:34,271
Ils demandent à la mère et au père :
Où est votre fils ?
87
00:05:35,185 --> 00:05:39,549
Après avoir cherché pendant une demi-heure
88
00:05:40,334 --> 00:05:43,907
Il y avait un soldat
qui était vraiment méchant
89
00:05:44,435 --> 00:05:48,806
Et il questionnait sur Ibrahim
Où est-il ? Où est-il ?
90
00:05:49,306 --> 00:05:52,473
Ma mère ne leur a pas dit,
parce qu'elle savait
91
00:05:52,472 --> 00:05:54,472
si elle leur dit, ils le prendront
92
00:05:54,557 --> 00:05:57,352
Adel est allé avec le soldat
93
00:05:57,354 --> 00:06:00,409
avec le capitaine pardon, le capitaine
94
00:06:00,536 --> 00:06:02,817
et le capitaine...
95
00:06:03,360 --> 00:06:05,135
Ils sont allés dehors
96
00:06:05,863 --> 00:06:12,646
Le capitaine est revenu à notre maison et nous a dit :
Nous allons l'arrêter.
97
00:06:14,072 --> 00:06:18,441
Après ça, ils m'ont sorti de la maison
98
00:06:18,544 --> 00:06:26,082
Ils m'ont mis des menottes
99
00:06:26,151 --> 00:06:29,545
et ont mis quelque chose sur les yeux
100
00:06:29,878 --> 00:06:32,404
Ils ont braqué leurs armes face à lui
101
00:06:32,593 --> 00:06:34,306
et lui ont crié dessus
102
00:06:34,531 --> 00:06:37,419
Ils ont dit :
Réveille-toi ! Réveille-toi !
103
00:06:38,636 --> 00:06:41,345
Ibrahim ne s'est pas réveillé du premier coup
104
00:06:41,345 --> 00:06:44,104
ça lui a pris quelques secondes
105
00:06:44,128 --> 00:06:46,128
Les secondes sont vraiment longue à ce...
106
00:06:47,508 --> 00:06:49,508
Tu sens les secondes au ralenti
107
00:06:52,172 --> 00:06:57,068
Il s'est réveillé et
quand il les a vus face à lui
108
00:06:57,266 --> 00:06:59,811
Il a bondi dans les airs
et est venu ici
109
00:07:00,112 --> 00:07:06,752
Et il est venu de ce côté
et je lui ait dit : C'est bon, soit un homme...
110
00:07:09,503 --> 00:07:16,411
Elle est venue près de moi,
a passé les soldats
111
00:07:16,418 --> 00:07:22,958
et m'a pris dans ses bras pour me dire
ces 3 ou 4 choses
112
00:07:22,965 --> 00:07:29,039
Elle m'a dit : N'aie pas peur, t'es un homme,
je crois en toi, Yalla, c'est parti.
113
00:07:31,636 --> 00:07:34,322
Nous sommes restés silencieux,
moi et mon frère
114
00:07:39,408 --> 00:07:41,408
et puis...
115
00:07:43,490 --> 00:07:50,669
Et on a demandé au capitaine si nous pouvions prendre
quelques affaires pour Adel
116
00:07:52,472 --> 00:07:54,090
Ils ont dit : Oui vous pouvez
117
00:07:54,439 --> 00:07:56,205
Ils m'ont mis dans la Jeep
118
00:07:58,382 --> 00:08:01,367
Et au début, quand je suis entré dans la Jeep
119
00:08:01,428 --> 00:08:03,322
Je ne pouvais rien entendre
120
00:08:03,345 --> 00:08:06,125
seulement, ils ont commencé à me frapper
121
00:08:06,405 --> 00:08:09,989
d'ici jusqu'à Asyoun
122
00:08:10,623 --> 00:08:14,148
Du coup, ayant les yeux bandés
123
00:08:14,196 --> 00:08:15,716
Je ne pouvais rien voir
124
00:08:15,910 --> 00:08:21,991
Et ma tête et mon esprit allait comme ça
125
00:08:23,272 --> 00:08:26,415
Je commence à me rappeler de tout,
me rappeler comment
126
00:08:26,915 --> 00:08:35,805
Comment mes frères, tous mes amis
m'ont dit comment agir dans ce moment
127
00:08:37,394 --> 00:08:43,209
Tout les jours,
l'armée en prenait un
128
00:08:43,236 --> 00:08:44,806
Il l'ont pris
129
00:08:47,731 --> 00:08:51,540
Il y a beaucoup d'habitants
dans le camp
130
00:08:51,793 --> 00:08:56,773
Tous les jours, l'armée en prenait 1,
ou 2, ou 3, comme ça
131
00:08:56,841 --> 00:08:59,876
Et ça me rend triste
132
00:09:06,563 --> 00:09:10,114
On était choqué, choqué...
133
00:09:11,518 --> 00:09:13,807
C'était une nuit horrible
134
00:09:14,575 --> 00:09:16,575
Juste s'en rappeler
135
00:09:17,809 --> 00:09:20,382
ranime beaucoup d'émotions...
136
00:09:20,392 --> 00:09:22,619
d'émotions oui
137
00:09:24,151 --> 00:09:29,711
Quand ils ont arrêté mon frère
138
00:09:30,007 --> 00:09:32,007
Quand il l'ont arrêté
139
00:09:32,558 --> 00:09:36,894
C'est comme s'il m'avait pris moi,
c'est la même chose
140
00:09:38,210 --> 00:09:40,669
Ils ne m'ont pas pris, ils l'ont pris lui
141
00:09:41,191 --> 00:09:46,655
Le jour d'après
142
00:09:47,047 --> 00:09:49,686
Le lendemain, j'avais un examen
143
00:09:50,140 --> 00:09:57,303
Toutes mes soeurs, mon père et ma mère
sont restés à veiller.
144
00:09:57,620 --> 00:10:01,388
Et au matin, je vais à l'école
145
00:10:01,408 --> 00:10:04,385
et j'ai pris la permission de ne pas faire le devoir
146
00:10:04,427 --> 00:10:08,974
Parce que je ne pouvais pas,
même en ayant révisé
147
00:10:09,474 --> 00:10:12,988
Je suis resté debout...
148
00:10:13,737 --> 00:10:16,597
à 7h, je suis allé à l'école
149
00:10:16,685 --> 00:10:18,081
comme un jour normal
150
00:10:19,611 --> 00:10:22,328
Puis en rentrant
151
00:10:23,514 --> 00:10:26,258
Toute notre famille
152
00:10:26,294 --> 00:10:32,564
Mes oncles, mes cousins,
mes tantes, mes grands-mères
153
00:10:32,810 --> 00:10:34,810
étaient celles qui pleuraient le plus
154
00:10:35,015 --> 00:10:36,420
S'ils en arrêtent un,
155
00:10:36,554 --> 00:10:40,524
Nous allons à la maison
156
00:10:40,534 --> 00:10:42,862
de sa mère par exemple
157
00:10:42,884 --> 00:10:48,430
et on lui dit que c'est normal,
t'inquiète pas, il reviendra.
158
00:10:48,507 --> 00:10:54,302
Les gens que je connais
159
00:10:54,521 --> 00:10:56,611
c'est Adam, mon petit frère
160
00:10:56,614 --> 00:10:57,755
Il a 9 ans
161
00:10:57,761 --> 00:11:02,193
Il est à l'école de Dehisheh en CM1
162
00:11:03,060 --> 00:11:05,260
Et...
163
00:11:27,522 --> 00:11:31,554
Je lui demandai :
Tu connais quelqu'un qui a été arrêté ?
164
00:11:31,578 --> 00:11:32,922
Il a dit non
165
00:11:33,422 --> 00:11:36,913
J'ai dit est ce que tu as peur qu'il viennent ici ?
166
00:11:36,914 --> 00:11:38,774
et il a dit bien sûr que non
167
00:11:38,921 --> 00:11:42,295
Il a dit je sais pas peut-être Qays al-Laham
168
00:11:42,294 --> 00:11:45,353
Je sais pas s'ils l'ont pris
169
00:11:46,707 --> 00:11:49,792
Vous connaissez des amis qui ont été arrêtés ?
170
00:11:49,805 --> 00:11:50,767
Oui
171
00:11:50,870 --> 00:11:51,960
Qui ?
172
00:11:52,161 --> 00:11:56,710
Il y a Mouhanad, tu connais Mouhanad
173
00:11:56,772 --> 00:11:58,772
il y a Ibrahim
174
00:11:59,537 --> 00:12:04,854
il y a... c'est énorme...
175
00:12:05,582 --> 00:12:07,582
...plein
176
00:12:07,758 --> 00:12:13,988
Beaucoup d'amis,
vous voulez que je vous les énonce ?
177
00:12:14,463 --> 00:12:17,337
J'ai 5 frères et moi
178
00:12:17,331 --> 00:12:18,646
Je suis le sixième
179
00:12:18,985 --> 00:12:23,773
Du coup, quand ils sont venus,
Il y avait 3 de mes frères en prison
180
00:12:24,052 --> 00:12:26,566
Et je savais cela,
ils viennent pour me capturer
181
00:12:30,077 --> 00:12:32,306
Ont-ils pris des gens que tu aimes ?
182
00:12:32,496 --> 00:12:34,059
oui
Tu connais des gens en prison ?
183
00:12:34,073 --> 00:12:34,773
oui
184
00:12:36,514 --> 00:12:41,629
Mon ami, mon copain Izz ad-Din,
il est mort
185
00:12:42,324 --> 00:12:44,769
Il est petit, tout comme moi
186
00:12:45,500 --> 00:12:49,379
Un autre, Mahmoud
187
00:12:50,890 --> 00:12:53,084
petit comme moi
188
00:12:53,584 --> 00:12:58,739
Ils avaient 12 ans
189
00:13:01,090 --> 00:13:06,975
Tout les jours, ils venaient ici
et ils jouaient
190
00:13:07,287 --> 00:13:10,239
à tout, au football, basketball
191
00:13:12,036 --> 00:13:16,978
et on jouait à Tom et Jerry
192
00:13:18,761 --> 00:13:22,025
L'un est Tom,
l'autre est Jerry
193
00:13:22,035 --> 00:13:24,305
et tu joues en changeant de rôle
194
00:13:24,458 --> 00:13:29,047
En prison
195
00:13:29,443 --> 00:13:34,289
Pendant les 2 premiers mois,
Nous ne savions rien de lui
196
00:13:34,637 --> 00:13:41,045
Et pendant à peu près 40 jours
Ils ont enquété sur lui
197
00:13:42,151 --> 00:13:46,729
Alors ils l'ont déplacé à la prison d'Aufar
198
00:13:46,751 --> 00:13:52,755
Et ils l'ont accusé d'avoir
jeté des pierres sur les soldats
199
00:13:52,952 --> 00:13:56,736
et d'organiser un mouvement d'oppostition...
200
00:13:56,760 --> 00:14:00,350
pour défendre le pays...
201
00:14:01,672 --> 00:14:06,477
Il y a une raison,
Ils ne t'attrapent pas sans raison
202
00:14:06,674 --> 00:14:09,318
C'est la règle
203
00:14:09,342 --> 00:14:12,942
Ils ne t'attraperont pas sans aucune raison
204
00:14:13,176 --> 00:14:15,844
Mais ce sont de stupides raisons
205
00:14:15,890 --> 00:14:19,348
Quand je lance des pierres,
voilà pourquoi ils m'attrapent
206
00:14:19,364 --> 00:14:24,836
et ils mettent sur mes épaules
d'autres choses que je n'ai pas faites
207
00:14:24,979 --> 00:14:29,342
pour rallonger les années
à passer en prison
208
00:14:29,771 --> 00:14:31,380
Voilà comment ils font
209
00:14:31,408 --> 00:14:34,833
et tout est légal
210
00:14:35,395 --> 00:14:40,485
Pour nous, c'est un évènement vraiment étrange
211
00:14:40,504 --> 00:14:43,199
Parce que c'est le premier chez moi
212
00:14:43,209 --> 00:14:49,215
Après mon père,
mon père a été prisonnier dans les années 80
213
00:14:49,733 --> 00:14:54,788
c'est pas dans
Ce n'est pas en imaginant, c'est dans mon imaginaire
214
00:14:54,896 --> 00:14:56,896
Je veux dire, je peux imaginer cela
215
00:14:56,968 --> 00:15:02,205
Qu'un jour, il peuvent venir
et me prendre, et m'arrêter
216
00:15:02,251 --> 00:15:05,734
Je passerai un an en prison
217
00:15:05,753 --> 00:15:08,663
ça cassera mon avenir un petit peu
218
00:15:08,682 --> 00:15:14,181
Mais je suis prêt à faire plein de choses
pour chez moi et pour ma maison
219
00:15:14,616 --> 00:15:17,288
Pour moi, je me suis construit en prison
220
00:15:17,305 --> 00:15:19,347
J'ai lu plein de livres
221
00:15:19,386 --> 00:15:25,518
J'ai lu Marx, Lenine, Hegel,
Yasser Arafat, George Habash
222
00:15:26,000 --> 00:15:31,591
Choses heureuses de la vie
223
00:15:32,209 --> 00:15:34,924
Ils sont venus pour le prendre,
il avait 16 ans
224
00:15:35,424 --> 00:15:39,520
Il est sorti de prison,
il avait 17 ans et demi
225
00:15:39,736 --> 00:15:42,076
Je suis resté en prison pendant 2 ans
226
00:15:43,245 --> 00:15:45,834
Et quand il est sorti de prison
227
00:15:45,872 --> 00:15:51,601
Nous avons accueilli les gens
pendant une semaine
228
00:15:51,638 --> 00:15:53,334
Ils venaient pour une semaine
229
00:15:53,330 --> 00:16:03,090
Tous les jours,
ils étaient là de 12h à 22h
230
00:16:03,831 --> 00:16:06,603
c'était vraiment bien
231
00:16:06,624 --> 00:16:12,261
Et quand il est venu,
nous avons fait une petite...
232
00:16:12,474 --> 00:16:15,259
pas une fête,
nous l'avons célébré un peu
233
00:16:15,262 --> 00:16:16,735
Comme un héros, quelque chose comme ça
234
00:16:16,738 --> 00:16:20,341
J'ai quelque chose sur mon téléphone,
je te le montrerai
235
00:16:20,373 --> 00:16:21,209
plus tard
236
00:16:22,154 --> 00:16:28,987
Il y a 3 choses
qui peuvent te choquer
237
00:16:30,778 --> 00:16:34,179
Tu peux être propulsé
238
00:16:34,212 --> 00:16:36,396
Tu deviens heureux
239
00:16:37,678 --> 00:16:44,422
La première chose,
quand tu obtiens ton diplôme comme Tawgihi
240
00:16:44,754 --> 00:16:50,764
La seconde chose
quand tu sors de prison
241
00:16:50,824 --> 00:16:53,118
et la troisième chose
quand tu te maries
242
00:16:53,715 --> 00:16:57,225
Donc, je suis sorti de prison
243
00:16:57,219 --> 00:17:00,666
et j'ai eu mon diplôme en prison
244
00:17:01,477 --> 00:17:07,328
La routine Palestinienne
245
00:17:08,025 --> 00:17:09,397
Ils sont fous
246
00:17:09,411 --> 00:17:11,926
Il viennent pour prendre de jeunes enfants
247
00:17:11,932 --> 00:17:15,183
de 16 ans avec toutes ces armes ?
248
00:17:15,470 --> 00:17:17,638
C'est comme...
249
00:17:17,637 --> 00:17:21,044
tout... Qu'est ce qu'ils...
Qu'est ce qu'ils foutent ?
250
00:17:21,105 --> 00:17:24,396
Comment ils voient
les Palestiniens ?
251
00:17:24,771 --> 00:17:28,326
Quand ils ont commencé ces choses horribles
252
00:17:28,596 --> 00:17:31,832
J'ai été choqué,
pourquoi ils font ça...
253
00:17:31,831 --> 00:17:34,820
Je me demande pourquoi ?
Pourquoi ? Pourquoi ?
254
00:17:34,825 --> 00:17:36,775
Mais j'ai une réponse à cela
255
00:17:37,208 --> 00:17:41,094
Et je me dis que c'est normal
256
00:17:41,100 --> 00:17:44,011
ou quelque chose comme la routine
257
00:17:44,010 --> 00:17:45,192
La routine
258
00:17:45,794 --> 00:17:47,033
La routine Palestinienne
259
00:17:47,079 --> 00:17:48,908
Jour après jour on...
260
00:17:48,924 --> 00:17:51,713
Ok, donc ils viennent au camp,
je ne m'inquiète pas
261
00:17:51,749 --> 00:17:53,299
Parce qu'ils viennent tellement au camp
262
00:17:53,314 --> 00:17:55,314
Juste faire la même chose,
la même chose
263
00:17:55,308 --> 00:17:58,321
Et ils ne viennent pas de jour
264
00:17:58,329 --> 00:17:59,741
Ils viennent la Nuit.
265
00:18:14,566 --> 00:18:15,636
J'étais petit garçon,
266
00:18:15,637 --> 00:18:17,891
J'étais comme ça.
267
00:18:19,128 --> 00:18:20,861
J'aime tout.
268
00:18:25,686 --> 00:18:27,686
Et voilà ce qui est arrivé
269
00:18:32,657 --> 00:18:34,273
C'est tout
270
00:18:37,094 --> 00:18:38,500
Euh, coupe cette partie
271
00:18:42,887 --> 00:18:44,312
Merci Safa
272
00:18:44,313 --> 00:18:46,036
De rien
273
00:18:46,036 --> 00:18:47,249
C'est tout ?
274
00:18:47,249 --> 00:18:47,996
je pense bien
275
00:18:47,996 --> 00:18:48,694
ok
276
00:18:51,258 --> 00:18:52,495
Merci Tamer
277
00:18:52,500 --> 00:18:54,361
De rien
ENFIN !!!