1 00:00:07,867 --> 00:00:11,879 Je m'appelle Mouny Odeh du camp de Dheisheh à Bethlehem 2 00:00:11,889 --> 00:00:13,989 J'ai 16 ans 3 00:00:14,309 --> 00:00:18,578 Mes sports favoris sont la piscine et le basket-ball 4 00:00:19,663 --> 00:00:20,035 c'est tout 5 00:00:20,447 --> 00:00:22,197 Je m'appelle Safa Arafa 6 00:00:22,483 --> 00:00:26,378 Et je vis au camp de réfugiés de Dheisheh 7 00:00:26,378 --> 00:00:28,621 Originaire de Al-Qastina 8 00:00:29,287 --> 00:00:33,847 J'étudie à l'Université de Bethlehem la Littérature anglaise... 9 00:00:33,834 --> 00:00:35,834 Et... 10 00:00:38,904 --> 00:00:40,904 J'ai 19 ans 11 00:00:44,028 --> 00:00:47,161 Avec moi, nous sommes 5 soeurs 12 00:00:47,220 --> 00:00:49,953 Nous vivons toutes dans cette pièce... 13 00:00:50,453 --> 00:00:51,934 ...Nous dormons dans cette pièce. 14 00:00:52,177 --> 00:00:55,357 Et il y a Moussa, mon petit frère 15 00:00:55,380 --> 00:00:59,076 Et Ibrahim, qui a un an de moins que moi 16 00:00:59,247 --> 00:01:00,966 Je m'appelle Maram 17 00:01:00,989 --> 00:01:03,671 J'ai 11 ans 18 00:01:03,712 --> 00:01:05,712 Je vis en Palestine, à Bethlehem 19 00:01:07,864 --> 00:01:13,045 J'aime ma famille, j'ai 3 soeurs et 3 frères 20 00:01:14,954 --> 00:01:19,137 Et j'adore manger du Msakahn (Poulet frit avec des oignons) 21 00:01:19,273 --> 00:01:24,847 J'aime la couleur rouge 22 00:01:26,379 --> 00:01:29,590 J'aime mes amis et ma famille 23 00:01:29,814 --> 00:01:33,559 La nuit, ils viennent dans nos maisons 24 00:01:35,587 --> 00:01:40,730 C'était le 9 septembre 25 00:01:41,230 --> 00:01:44,667 Vous savez, le climat est à l'été 26 00:01:45,262 --> 00:01:49,673 C'est un beau temps, il ne fait pas froid 27 00:01:49,754 --> 00:01:53,420 Mais cette nuit, il y avait beaucoup de vent 28 00:01:53,496 --> 00:01:55,496 Je ne sais pas pourquoi 29 00:01:56,103 --> 00:01:59,964 La nuit, ils viennent dans nos maisons 30 00:02:00,613 --> 00:02:03,494 C'était au début du Ramadan 31 00:02:04,000 --> 00:02:05,670 c'était à peu près le cinquième jour du Ramadan 32 00:02:05,987 --> 00:02:08,891 Le 22 novembre 2005 33 00:02:11,342 --> 00:02:13,342 Il était 2h du matin 34 00:02:17,084 --> 00:02:19,480 Ils frappent à la porte dans un premier temps 35 00:02:19,489 --> 00:02:22,737 J'ai été réveillée, et dès le premier instant 36 00:02:22,743 --> 00:02:26,062 Je savais que ça avait à voir avec Ibrahim 37 00:02:26,133 --> 00:02:30,321 Je me réveille vers 2h du matin 38 00:02:30,821 --> 00:02:32,821 Il y avait beaucoup de bruit 39 00:02:32,827 --> 00:02:38,622 Tout juste éveillée, je trouve toute ma famille réveillée 40 00:02:39,877 --> 00:02:44,023 Je me lève et vais voir ma mère : Qu'est ce qu'il se passe maman ? 41 00:02:44,116 --> 00:02:47,593 Elle m'a juste dit : Il y a l'armée dehors 42 00:02:47,860 --> 00:02:48,811 Israelienne 43 00:02:51,243 --> 00:02:56,116 et la nuit, si Jaysh (l'armée) vient 44 00:02:56,577 --> 00:03:01,125 Je les entends 45 00:03:01,485 --> 00:03:05,165 et si je suis en train de dormir 46 00:03:05,172 --> 00:03:07,295 ma mère vient et me réveille 47 00:03:09,837 --> 00:03:12,815 J'étais si effrayée, je repense à mon père 48 00:03:13,891 --> 00:03:16,114 Pour être honnête, J'ai commencé par pleurer 49 00:03:16,113 --> 00:03:18,601 Et ma mère m'a prise dans ses bras et m'a dit : 50 00:03:18,601 --> 00:03:21,812 n'aie pas peur, ils partiront d'ici une demi-heure 51 00:03:21,958 --> 00:03:25,836 Je pensais qu'ils allaient tous venir et tous nous prendre, 52 00:03:26,078 --> 00:03:28,078 et nous tuer, ou quelque chose comme ça, 53 00:03:28,192 --> 00:03:30,513 nous mettre en prison 54 00:03:30,584 --> 00:03:33,013 Ils sont venus, ils n'ont pas frappé à la porte, 55 00:03:33,016 --> 00:03:37,271 Ils ont juste hurlé : Ouvrez la porte 56 00:03:37,282 --> 00:03:39,282 et il a commencé à avoir peur 57 00:03:39,350 --> 00:03:43,676 parce que c'était en pleine nuit, il dormait 58 00:03:43,677 --> 00:03:48,033 et il a été réveillé par les bruits 59 00:03:48,066 --> 00:03:50,695 Du coup, comment imaginer cela 60 00:03:50,875 --> 00:03:52,444 Il rêvait peut-être 61 00:03:52,458 --> 00:03:56,067 et quelque chose entre dans sa vie 62 00:03:56,496 --> 00:04:00,788 Pour tout le monde, Ils se disent 63 00:04:00,968 --> 00:04:03,528 C'est pour qui ce soir ? Qui est le malchanceux ? 64 00:04:03,589 --> 00:04:05,841 Qui va être pris ? Qui va être arrêté? 65 00:04:05,884 --> 00:04:08,440 Pour combien de jours, pour combien d'années? 66 00:04:08,463 --> 00:04:10,893 Et des choses comme ça. 67 00:04:10,901 --> 00:04:16,132 Les secondes sont vraiment longues 68 00:04:16,829 --> 00:04:19,929 Ils frappent très fort à la porte avec leurs armes 69 00:04:19,989 --> 00:04:24,489 et la nuit ils mettent leur lumière, 70 00:04:24,595 --> 00:04:27,443 vers les maisons des voisins 71 00:04:27,991 --> 00:04:33,651 Et c'était vraiment très brutal 72 00:04:34,822 --> 00:04:38,136 Il y avait plein de soldats, comme... 73 00:04:38,143 --> 00:04:42,064 Je ne saurais pas vous dire combien, mais ils étaient très nombreux 74 00:04:42,306 --> 00:04:45,677 et beaucoup de Jeeps, 12 Jeeps peut-être 75 00:04:46,274 --> 00:04:48,811 et un gros tank 76 00:04:48,986 --> 00:04:51,438 C'ètait dans la rue, à côté d'ici 77 00:04:51,567 --> 00:04:53,218 dans ma rue 78 00:04:53,569 --> 00:04:57,347 Ils avaient peint leurs visages avec des couleurs 79 00:04:57,581 --> 00:05:02,771 Comme aux États-Unis, comme font les commandos 80 00:05:05,488 --> 00:05:11,299 Et ils nous ont demandés 81 00:05:11,433 --> 00:05:15,841 de leur donner nos cartes d'identité 82 00:05:17,223 --> 00:05:19,332 Ils ont lu nos noms 83 00:05:19,400 --> 00:05:23,360 Et ont demandé : Qui est Ahmad, qui est Kamal, qui est Adel, qui est Qusay ? 84 00:05:23,494 --> 00:05:28,883 Alors ils ont dit : J'ai besoin d'Aden, je veux lui parler. 85 00:05:28,953 --> 00:05:31,219 Ils demandent surtout sur les frères 86 00:05:31,262 --> 00:05:34,271 Ils demandent à la mère et au père : Où est votre fils ? 87 00:05:35,185 --> 00:05:39,549 Après avoir cherché pendant une demi-heure 88 00:05:40,334 --> 00:05:43,907 Il y avait un soldat qui était vraiment méchant 89 00:05:44,435 --> 00:05:48,806 Et il questionnait sur Ibrahim Où est-il ? Où est-il ? 90 00:05:49,306 --> 00:05:52,473 Ma mère ne leur a pas dit, parce qu'elle savait 91 00:05:52,472 --> 00:05:54,472 si elle leur dit, ils le prendront 92 00:05:54,557 --> 00:05:57,352 Adel est allé avec le soldat 93 00:05:57,354 --> 00:06:00,409 avec le capitaine pardon, le capitaine 94 00:06:00,536 --> 00:06:02,817 et le capitaine... 95 00:06:03,360 --> 00:06:05,135 Ils sont allés dehors 96 00:06:05,863 --> 00:06:12,646 Le capitaine est revenu à notre maison et nous a dit : Nous allons l'arrêter. 97 00:06:14,072 --> 00:06:18,441 Après ça, ils m'ont sorti de la maison 98 00:06:18,544 --> 00:06:26,082 Ils m'ont mis des menottes 99 00:06:26,151 --> 00:06:29,545 et ont mis quelque chose sur les yeux 100 00:06:29,878 --> 00:06:32,404 Ils ont braqué leurs armes face à lui 101 00:06:32,593 --> 00:06:34,306 et lui ont crié dessus 102 00:06:34,531 --> 00:06:37,419 Ils ont dit : Réveille-toi ! Réveille-toi ! 103 00:06:38,636 --> 00:06:41,345 Ibrahim ne s'est pas réveillé du premier coup 104 00:06:41,345 --> 00:06:44,104 ça lui a pris quelques secondes 105 00:06:44,128 --> 00:06:46,128 Les secondes sont vraiment longue à ce... 106 00:06:47,508 --> 00:06:49,508 Tu sens les secondes au ralenti 107 00:06:52,172 --> 00:06:57,068 Il s'est réveillé et quand il les a vus face à lui 108 00:06:57,266 --> 00:06:59,811 Il a bondi dans les airs et est venu ici 109 00:07:00,112 --> 00:07:06,752 Et il est venu de ce côté et je lui ait dit : C'est bon, soit un homme... 110 00:07:09,503 --> 00:07:16,411 Elle est venue près de moi, a passé les soldats 111 00:07:16,418 --> 00:07:22,958 et m'a pris dans ses bras pour me dire ces 3 ou 4 choses 112 00:07:22,965 --> 00:07:29,039 Elle m'a dit : N'aie pas peur, t'es un homme, je crois en toi, Yalla, c'est parti. 113 00:07:31,636 --> 00:07:34,322 Nous sommes restés silencieux, moi et mon frère 114 00:07:39,408 --> 00:07:41,408 et puis... 115 00:07:43,490 --> 00:07:50,669 Et on a demandé au capitaine si nous pouvions prendre quelques affaires pour Adel 116 00:07:52,472 --> 00:07:54,090 Ils ont dit : Oui vous pouvez 117 00:07:54,439 --> 00:07:56,205 Ils m'ont mis dans la Jeep 118 00:07:58,382 --> 00:08:01,367 Et au début, quand je suis entré dans la Jeep 119 00:08:01,428 --> 00:08:03,322 Je ne pouvais rien entendre 120 00:08:03,345 --> 00:08:06,125 seulement, ils ont commencé à me frapper 121 00:08:06,405 --> 00:08:09,989 d'ici jusqu'à Asyoun 122 00:08:10,623 --> 00:08:14,148 Du coup, ayant les yeux bandés 123 00:08:14,196 --> 00:08:15,716 Je ne pouvais rien voir 124 00:08:15,910 --> 00:08:21,991 Et ma tête et mon esprit allait comme ça 125 00:08:23,272 --> 00:08:26,415 Je commence à me rappeler de tout, me rappeler comment 126 00:08:26,915 --> 00:08:35,805 Comment mes frères, tous mes amis m'ont dit comment agir dans ce moment 127 00:08:37,394 --> 00:08:43,209 Tout les jours, l'armée en prenait un 128 00:08:43,236 --> 00:08:44,806 Il l'ont pris 129 00:08:47,731 --> 00:08:51,540 Il y a beaucoup d'habitants dans le camp 130 00:08:51,793 --> 00:08:56,773 Tous les jours, l'armée en prenait 1, ou 2, ou 3, comme ça 131 00:08:56,841 --> 00:08:59,876 Et ça me rend triste 132 00:09:06,563 --> 00:09:10,114 On était choqué, choqué... 133 00:09:11,518 --> 00:09:13,807 C'était une nuit horrible 134 00:09:14,575 --> 00:09:16,575 Juste s'en rappeler 135 00:09:17,809 --> 00:09:20,382 ranime beaucoup d'émotions... 136 00:09:20,392 --> 00:09:22,619 d'émotions oui 137 00:09:24,151 --> 00:09:29,711 Quand ils ont arrêté mon frère 138 00:09:30,007 --> 00:09:32,007 Quand il l'ont arrêté 139 00:09:32,558 --> 00:09:36,894 C'est comme s'il m'avait pris moi, c'est la même chose 140 00:09:38,210 --> 00:09:40,669 Ils ne m'ont pas pris, ils l'ont pris lui 141 00:09:41,191 --> 00:09:46,655 Le jour d'après 142 00:09:47,047 --> 00:09:49,686 Le lendemain, j'avais un examen 143 00:09:50,140 --> 00:09:57,303 Toutes mes soeurs, mon père et ma mère sont restés à veiller. 144 00:09:57,620 --> 00:10:01,388 Et au matin, je vais à l'école 145 00:10:01,408 --> 00:10:04,385 et j'ai pris la permission de ne pas faire le devoir 146 00:10:04,427 --> 00:10:08,974 Parce que je ne pouvais pas, même en ayant révisé 147 00:10:09,474 --> 00:10:12,988 Je suis resté debout... 148 00:10:13,737 --> 00:10:16,597 à 7h, je suis allé à l'école 149 00:10:16,685 --> 00:10:18,081 comme un jour normal 150 00:10:19,611 --> 00:10:22,328 Puis en rentrant 151 00:10:23,514 --> 00:10:26,258 Toute notre famille 152 00:10:26,294 --> 00:10:32,564 Mes oncles, mes cousins, mes tantes, mes grands-mères 153 00:10:32,810 --> 00:10:34,810 étaient celles qui pleuraient le plus 154 00:10:35,015 --> 00:10:36,420 S'ils en arrêtent un, 155 00:10:36,554 --> 00:10:40,524 Nous allons à la maison 156 00:10:40,534 --> 00:10:42,862 de sa mère par exemple 157 00:10:42,884 --> 00:10:48,430 et on lui dit que c'est normal, t'inquiète pas, il reviendra. 158 00:10:48,507 --> 00:10:54,302 Les gens que je connais 159 00:10:54,521 --> 00:10:56,611 c'est Adam, mon petit frère 160 00:10:56,614 --> 00:10:57,755 Il a 9 ans 161 00:10:57,761 --> 00:11:02,193 Il est à l'école de Dehisheh en CM1 162 00:11:03,060 --> 00:11:05,260 Et... 163 00:11:27,522 --> 00:11:31,554 Je lui demandai : Tu connais quelqu'un qui a été arrêté ? 164 00:11:31,578 --> 00:11:32,922 Il a dit non 165 00:11:33,422 --> 00:11:36,913 J'ai dit est ce que tu as peur qu'il viennent ici ? 166 00:11:36,914 --> 00:11:38,774 et il a dit bien sûr que non 167 00:11:38,921 --> 00:11:42,295 Il a dit je sais pas peut-être Qays al-Laham 168 00:11:42,294 --> 00:11:45,353 Je sais pas s'ils l'ont pris 169 00:11:46,707 --> 00:11:49,792 Vous connaissez des amis qui ont été arrêtés ? 170 00:11:49,805 --> 00:11:50,767 Oui 171 00:11:50,870 --> 00:11:51,960 Qui ? 172 00:11:52,161 --> 00:11:56,710 Il y a Mouhanad, tu connais Mouhanad 173 00:11:56,772 --> 00:11:58,772 il y a Ibrahim 174 00:11:59,537 --> 00:12:04,854 il y a... c'est énorme... 175 00:12:05,582 --> 00:12:07,582 ...plein 176 00:12:07,758 --> 00:12:13,988 Beaucoup d'amis, vous voulez que je vous les énonce ? 177 00:12:14,463 --> 00:12:17,337 J'ai 5 frères et moi 178 00:12:17,331 --> 00:12:18,646 Je suis le sixième 179 00:12:18,985 --> 00:12:23,773 Du coup, quand ils sont venus, Il y avait 3 de mes frères en prison 180 00:12:24,052 --> 00:12:26,566 Et je savais cela, ils viennent pour me capturer 181 00:12:30,077 --> 00:12:32,306 Ont-ils pris des gens que tu aimes ? 182 00:12:32,496 --> 00:12:34,059 oui Tu connais des gens en prison ? 183 00:12:34,073 --> 00:12:34,773 oui 184 00:12:36,514 --> 00:12:41,629 Mon ami, mon copain Izz ad-Din, il est mort 185 00:12:42,324 --> 00:12:44,769 Il est petit, tout comme moi 186 00:12:45,500 --> 00:12:49,379 Un autre, Mahmoud 187 00:12:50,890 --> 00:12:53,084 petit comme moi 188 00:12:53,584 --> 00:12:58,739 Ils avaient 12 ans 189 00:13:01,090 --> 00:13:06,975 Tout les jours, ils venaient ici et ils jouaient 190 00:13:07,287 --> 00:13:10,239 à tout, au football, basketball 191 00:13:12,036 --> 00:13:16,978 et on jouait à Tom et Jerry 192 00:13:18,761 --> 00:13:22,025 L'un est Tom, l'autre est Jerry 193 00:13:22,035 --> 00:13:24,305 et tu joues en changeant de rôle 194 00:13:24,458 --> 00:13:29,047 En prison 195 00:13:29,443 --> 00:13:34,289 Pendant les 2 premiers mois, Nous ne savions rien de lui 196 00:13:34,637 --> 00:13:41,045 Et pendant à peu près 40 jours Ils ont enquété sur lui 197 00:13:42,151 --> 00:13:46,729 Alors ils l'ont déplacé à la prison d'Aufar 198 00:13:46,751 --> 00:13:52,755 Et ils l'ont accusé d'avoir jeté des pierres sur les soldats 199 00:13:52,952 --> 00:13:56,736 et d'organiser un mouvement d'oppostition... 200 00:13:56,760 --> 00:14:00,350 pour défendre le pays... 201 00:14:01,672 --> 00:14:06,477 Il y a une raison, Ils ne t'attrapent pas sans raison 202 00:14:06,674 --> 00:14:09,318 C'est la règle 203 00:14:09,342 --> 00:14:12,942 Ils ne t'attraperont pas sans aucune raison 204 00:14:13,176 --> 00:14:15,844 Mais ce sont de stupides raisons 205 00:14:15,890 --> 00:14:19,348 Quand je lance des pierres, voilà pourquoi ils m'attrapent 206 00:14:19,364 --> 00:14:24,836 et ils mettent sur mes épaules d'autres choses que je n'ai pas faites 207 00:14:24,979 --> 00:14:29,342 pour rallonger les années à passer en prison 208 00:14:29,771 --> 00:14:31,380 Voilà comment ils font 209 00:14:31,408 --> 00:14:34,833 et tout est légal 210 00:14:35,395 --> 00:14:40,485 Pour nous, c'est un évènement vraiment étrange 211 00:14:40,504 --> 00:14:43,199 Parce que c'est le premier chez moi 212 00:14:43,209 --> 00:14:49,215 Après mon père, mon père a été prisonnier dans les années 80 213 00:14:49,733 --> 00:14:54,788 c'est pas dans Ce n'est pas en imaginant, c'est dans mon imaginaire 214 00:14:54,896 --> 00:14:56,896 Je veux dire, je peux imaginer cela 215 00:14:56,968 --> 00:15:02,205 Qu'un jour, il peuvent venir et me prendre, et m'arrêter 216 00:15:02,251 --> 00:15:05,734 Je passerai un an en prison 217 00:15:05,753 --> 00:15:08,663 ça cassera mon avenir un petit peu 218 00:15:08,682 --> 00:15:14,181 Mais je suis prêt à faire plein de choses pour chez moi et pour ma maison 219 00:15:14,616 --> 00:15:17,288 Pour moi, je me suis construit en prison 220 00:15:17,305 --> 00:15:19,347 J'ai lu plein de livres 221 00:15:19,386 --> 00:15:25,518 J'ai lu Marx, Lenine, Hegel, Yasser Arafat, George Habash 222 00:15:26,000 --> 00:15:31,591 Choses heureuses de la vie 223 00:15:32,209 --> 00:15:34,924 Ils sont venus pour le prendre, il avait 16 ans 224 00:15:35,424 --> 00:15:39,520 Il est sorti de prison, il avait 17 ans et demi 225 00:15:39,736 --> 00:15:42,076 Je suis resté en prison pendant 2 ans 226 00:15:43,245 --> 00:15:45,834 Et quand il est sorti de prison 227 00:15:45,872 --> 00:15:51,601 Nous avons accueilli les gens pendant une semaine 228 00:15:51,638 --> 00:15:53,334 Ils venaient pour une semaine 229 00:15:53,330 --> 00:16:03,090 Tous les jours, ils étaient là de 12h à 22h 230 00:16:03,831 --> 00:16:06,603 c'était vraiment bien 231 00:16:06,624 --> 00:16:12,261 Et quand il est venu, nous avons fait une petite... 232 00:16:12,474 --> 00:16:15,259 pas une fête, nous l'avons célébré un peu 233 00:16:15,262 --> 00:16:16,735 Comme un héros, quelque chose comme ça 234 00:16:16,738 --> 00:16:20,341 J'ai quelque chose sur mon téléphone, je te le montrerai 235 00:16:20,373 --> 00:16:21,209 plus tard 236 00:16:22,154 --> 00:16:28,987 Il y a 3 choses qui peuvent te choquer 237 00:16:30,778 --> 00:16:34,179 Tu peux être propulsé 238 00:16:34,212 --> 00:16:36,396 Tu deviens heureux 239 00:16:37,678 --> 00:16:44,422 La première chose, quand tu obtiens ton diplôme comme Tawgihi 240 00:16:44,754 --> 00:16:50,764 La seconde chose quand tu sors de prison 241 00:16:50,824 --> 00:16:53,118 et la troisième chose quand tu te maries 242 00:16:53,715 --> 00:16:57,225 Donc, je suis sorti de prison 243 00:16:57,219 --> 00:17:00,666 et j'ai eu mon diplôme en prison 244 00:17:01,477 --> 00:17:07,328 La routine Palestinienne 245 00:17:08,025 --> 00:17:09,397 Ils sont fous 246 00:17:09,411 --> 00:17:11,926 Il viennent pour prendre de jeunes enfants 247 00:17:11,932 --> 00:17:15,183 de 16 ans avec toutes ces armes ? 248 00:17:15,470 --> 00:17:17,638 C'est comme... 249 00:17:17,637 --> 00:17:21,044 tout... Qu'est ce qu'ils... Qu'est ce qu'ils foutent ? 250 00:17:21,105 --> 00:17:24,396 Comment ils voient les Palestiniens ? 251 00:17:24,771 --> 00:17:28,326 Quand ils ont commencé ces choses horribles 252 00:17:28,596 --> 00:17:31,832 J'ai été choqué, pourquoi ils font ça... 253 00:17:31,831 --> 00:17:34,820 Je me demande pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? 254 00:17:34,825 --> 00:17:36,775 Mais j'ai une réponse à cela 255 00:17:37,208 --> 00:17:41,094 Et je me dis que c'est normal 256 00:17:41,100 --> 00:17:44,011 ou quelque chose comme la routine 257 00:17:44,010 --> 00:17:45,192 La routine 258 00:17:45,794 --> 00:17:47,033 La routine Palestinienne 259 00:17:47,079 --> 00:17:48,908 Jour après jour on... 260 00:17:48,924 --> 00:17:51,713 Ok, donc ils viennent au camp, je ne m'inquiète pas 261 00:17:51,749 --> 00:17:53,299 Parce qu'ils viennent tellement au camp 262 00:17:53,314 --> 00:17:55,314 Juste faire la même chose, la même chose 263 00:17:55,308 --> 00:17:58,321 Et ils ne viennent pas de jour 264 00:17:58,329 --> 00:17:59,741 Ils viennent la Nuit. 265 00:18:14,566 --> 00:18:15,636 J'étais petit garçon, 266 00:18:15,637 --> 00:18:17,891 J'étais comme ça. 267 00:18:19,128 --> 00:18:20,861 J'aime tout. 268 00:18:25,686 --> 00:18:27,686 Et voilà ce qui est arrivé 269 00:18:32,657 --> 00:18:34,273 C'est tout 270 00:18:37,094 --> 00:18:38,500 Euh, coupe cette partie 271 00:18:42,887 --> 00:18:44,312 Merci Safa 272 00:18:44,313 --> 00:18:46,036 De rien 273 00:18:46,036 --> 00:18:47,249 C'est tout ? 274 00:18:47,249 --> 00:18:47,996 je pense bien 275 00:18:47,996 --> 00:18:48,694 ok 276 00:18:51,258 --> 00:18:52,495 Merci Tamer 277 00:18:52,500 --> 00:18:54,361 De rien ENFIN !!!